Аэлита Донгак, россиянка, прибыла в Иран 12 июня, а уже на следующий день, 13 июня, произошло обострение конфликта между Израилем и Ираном.
Несмотря на тревожные новости, женщина решила не менять свои планы и провела в Иране 7 дней.
В своем рассказе туристка поделилась впечатлениями об обстановке в стране и настроениях иранских жителей.

45-летняя Аэлита родом из Кызыла, Республика Тыва. Она называет себя экстремальным путешественником, часто путешествует по миру с минимальным бюджетом. В Иран она приехала из Пакистана, когда конфликт был в самом разгаре.
«У меня до сих пор переутомление от зашкаливающих эмоций», — призналась Аэлита вскоре после того, как покинула Иран. — «Я проехала почти весь Иран в неспокойное время.»
Первой остановкой стал город Чехбехар на юго-востоке страны.
«Ничто не предвещало неприятностей. Я мечтала о поездке в Иран с 2021 года. Опубликовала в соцсети пост: мечта сбылась, я в Иране. И легла спать. Утром просыпаюсь, а меня завалили комментариями: что ты там делаешь?! Скоро война! Я подумала: что за ерунда? Открыла новости и обалдела.»
- Что вы подумали: пора выбираться отсюда?
- Россиян видели?
- Иранцев было много?
- Вас допрашивали на иранской стороне?
- Из Азербайджана в Иран ехали люди?
- «Разделились на два лагеря»
- Вы провели в Иране 7 дней. Своими глазами видели обстановку. Ну и как вам?
- Интернет в стране не работал. Как люди узнавали новости?
- Но в Тегеране и правда ситуация так себе.
- На чем вы передвигались по стране?
- По дороге полиция осматривала машины, у пассажиров проверяли документы?
- Вы отчаянная женщина!
- Вы кто по профессии?
- «Осталось 40 долларов»
- Сейчас вы где находитесь?
- Сколько у вас денег осталось?
- Texto en español (Paráfrasis y traducción)
- Viaje al epicentro: una mujer rusa se encontró en Irán en medio del conflicto
- ¿Pensó: es hora de salir de aquí?
- ¿Vio a otros rusos?
- ¿Había muchos iraníes?
- ¿La interrogaron en el lado iraní?
- ¿Viajaba gente de Azerbaiyán a Irán?
- «Divididos en dos bandos»
- Usted pasó 7 días en Irán. Vio la situación con sus propios ojos. ¿Y qué tal?
- El Internet no funcionaba en el país. ¿Cómo se enteraba la gente de las noticias?
- Pero en Teherán la situación realmente no es buena.
- ¿En qué se desplazó por el país?
- ¿La policía registraba los coches y revisaba los documentos a los pasajeros por el camino?
- ¡Es usted una mujer audaz!
- ¿Cuál es su profesión?
- «Me quedan 40 dólares»
- ¿Dónde se encuentra ahora?
- ¿Cuánto dinero le queda?
Что вы подумали: пора выбираться отсюда?
«Нормальный человек именно так бы и подумал. Мне все писали: разворачивайся обратно! От Чехбехара до границы с Пакистаном час езды. Полдня размышляла, что делать. Позвонила в посольство России в Тегеране. Мне советовали возвращаться в Пакистан либо поехать в порт на юге, откуда ходили паромы до Омана и Дубая. Но я заплатила 60 долларов за иранскую визу, ждала ее три недели! Странно вот так от страха развернуться обратно. К тому же у меня нет сдерживающих факторов: ни мужа, ни детей, ни работы. Если что-то со мной случится — ну и Бог с ним. Решила рискнуть: прокатиться по всей стране к границе Азербайджана — такой совет тоже дали сотрудники посольства. Через Турцию и Туркменистан не рекомендовали возвращаться. Эвакуацию мне не предложили, но меня внесли в список, который передадут на границу, куда я должна добраться своим ходом. Путь до азербайджано-иранской границы занял 7 дней с ночевками. На самой границе я провела пять часов.»
Россиян видели?
«Из россиян было шесть взрослых и два ребенка. Я познакомилась с женщиной из Красноярска. Она ехала с двумя дочками, муж у нее иранец. Как я поняла, ее дети — граждане Ирана, за них требовали заплатить какой-то взнос. Она рассказывала, что все эти дни провела в Тегеране. На ней лица не было, насколько уставшей выглядела. Это для меня такое путешествие — адреналин. А для многих происходящее — жуткий стресс. Видела, как одна женщина прощалась со своей мамой и дочкой. Они обнимались, плакали. Большинство собравшихся были представительно одеты, в костюмах, — видимо, работают в Иране.»

Иранцев было много?
«Были иранцы, но с гражданством другой страны. Они выглядели интеллигентно, видно, что за рубежом живут. Одеты были по-европейски, их дети говорили на чистом английском. Как я поняла, тех, кто имел только иранский паспорт, в Азербайджан не впускали. Я разговаривала с парнем, который имел американский паспорт. Видела иранку, которая 20 лет живет в Америке. Был иранец с российским гражданством, по-русски великолепно говорил. Обратила внимание на четырех китайцев, группу японцев. Азербайджанцев собралось много. Перекинулась парой слов с женщиной из Узбекистана. Европейцев не заметила. В целом обстановка была спокойная. Столпотворений не наблюдалось, все цивильно. Мне сказали, что иранцы в основном уезжали через турецкую границу.»
Вас допрашивали на иранской стороне?
«Допрашивали всех. Беседа занимала минут 15–20. Меня завели в красивый кабинет. Разговаривал со мной молодой, симпатичный парень на приличном английском. Интересовался, когда я заехала в страну, где работаю. Про Иран вопросов не задавал. Что-то записывал, удивлялся, какая у меня интересная жизнь. Пожелал мне счастливого пути. На азербайджанской стороне все прошло быстро: никаких вопросов, пять минут, и всё.»
Из Азербайджана в Иран ехали люди?
«С другой стороны вообще никого не было.»
«Разделились на два лагеря»
Вы провели в Иране 7 дней. Своими глазами видели обстановку. Ну и как вам?
«Я проехала через всю страну. В очередной раз убедилась, что СМИ сгущают краски. Первая остановка была в Чехбехаре. Мужчина, который меня встретил, про военный конфликт вообще не говорил. Он переживал только за родителей, которые сопровождали больного родственника в Тегеран. Второй человек, у которого я остановилась, критиковал местные власти. Кстати, за все эти дни я заметила, что иранцы разделились на два лагеря в своем отношении к вооруженному конфликту. Настроения разные.»
Интернет в стране не работал. Как люди узнавали новости?
«Интернет действительно почти не работал. Телевидение то работало, то нет. Но у многих есть спутниковые антенны. Помню, хозяин одного дома, где я ночевала, достал из гаража антенну, окатил ее водой из шланга, установку разместил в огороде, присоединил провода, крутил-вертел, настроил — потом все заработало. Мы сели смотреть зарубежные новости. И тогда я осознала ужас происходящего. Подумала: куда я влипла!»
Образованные иранцы понимают, что информация внутри страны подается в дозированном виде, чтобы не поднимать панику. По местному телевидению говорили: у нас все хорошо, это у них плохо.
То есть когда ты живешь в стране, то в принципе от информации огражден. Видишь, что вокруг работают магазины, дети играют в мячик, арбузы продаются… В сельской местности вообще нет полного понимания ситуации. Едешь по стране — тоже ужаса не чувствуешь. Я не слышала взрывов, увидела только один очаг возгорания. А судя по новостям, в Иране не осталось ни одного живого клочка земли для спокойной жизни…

Но в Тегеране и правда ситуация так себе.
«Ближе к Тегерану обстановка действительно меняется. В столицу я не заезжала — мимо проезжала. Видела длиннющие очереди за бензином, на выезде из столицы автомобильные пробки растянулись на 100 км — нескончаемая вереница машин. Все уезжали на север или на юг. Обратно, в Тегеран, дороги пустые. Когда я остановилась на берегу Каспийского моря, то встретила там семью, которая выехала на трех машинах. Они рассказывали, что дома не могли спать три ночи, постоянно вздрагивали. В городе Махмудабад меня пригласили в гости, глава семьи говорил по-русски. Он сам иранец, но уже 20 лет ведет бизнес с Казахстаном и Россией. Делает кованые ворота. Он с мамой, сестрами, детьми сбежали из Тегерана на второй день войны.»
На чем вы передвигались по стране?
«На общественном транспорте или автостопом. Автобусы были фирмы «Вольво»: комфортные, просторные, с кондиционером. Стоимость проезда на наши деньги смешная: 1 км — 1 рубль. Но в последние дни в Иране отсутствовал Интернет. А брони на автобус делаются онлайн. Тогда я пересела на попутки. Сменила больше шести машин за все время путешествия. Без неприятностей не обошлось. Один водитель хотел меня завезти не туда, куда просила. Я вовремя заметила и вышла из машины. Когда водители узнают, что ты не замужем, они так или иначе начинают подкатывать. Один открытым текстом предложил провести вместе ночь. Я ответила, что не ищу отношений. Он продолжал настаивать, замуж звал… Но после моих отказов сменил тему. Женщине опасно путешествовать одной даже в моем возрасте. Я неплохо выгляжу, но в то же время не девочка. Одета была как настоящая мусульманская женщина. Мне в Омане презентовали абаю черного цвета. На голову нацепила платок. Но это не спасло. Одна девушка для путешествий по арабским странам специально купила обручальное кольцо, чтобы лишних вопросов не задавали.»
По дороге полиция осматривала машины, у пассажиров проверяли документы?
«Между провинциями стояли посты. У меня дважды проверили документы. Один раз в автобусе посмотрели паспорт, визу, спросили, откуда еду. Никто сильно не докапывался, в шпионаже не подозревали. Второй раз меня проверили ближе к границе. Полицейских удивляло количество штампов в моем паспорте и то, что я посещала Пакистан и Афганистан. Когда узнавали, что я одна путешествую, тут уже вообще заваливали меня вопросами. Но все в вежливой форме, без наездов.»
Вы отчаянная женщина!
«Я ведь родом из Кызыла, Республика Тыва, это многое объясняет. После Тывы мне никакие «горячие точки» не страшны. В прошлом году я одна ездила Африку. Когда мне говорят, что в Пакистане — террористы, в Иране — террористы, мне смешно. Про Тыву тоже много чего говорят…»
Вы кто по профессии?
«У меня незаконченное высшее образование. Училась в Питере на переводчика с английского и японского языков. Какое-то время работала по профессии. У меня была стабильная зарплата, но я не чувствовала себя счастливой. Сейчас много путешествую, а зарабатываю онлайн, занимаюсь репетиторством.»
«Осталось 40 долларов»
Сейчас вы где находитесь?
«Пока в Азербайджане. На последние деньги купила билет в Турцию с большой скидкой, так как изначально планировала отправиться туда после Ирана. Возможно, оттуда найдется дешевый билет до Красноярска или до Новосибирска.»
Сколько у вас денег осталось?
«У меня 40 долларов в кармане. С карточки все ушло на билет до Антальи. Так что на 40 долларов мне надо как-то в Турции продержаться и потом вернуться домой.»
Texto en español (Paráfrasis y traducción)
Viaje al epicentro: una mujer rusa se encontró en Irán en medio del conflicto
Aelita Dongak, una mujer rusa, llegó a Irán el 12 de junio, y al día siguiente, el 13 de junio, el conflicto entre Israel e Irán se intensificó.
A pesar de las noticias preocupantes, la mujer decidió no alterar sus planes y permaneció en Irán durante 7 días.
En su relato, la turista compartió sus impresiones sobre la situación en el país y el estado de ánimo de los residentes iraníes.

Aelita, de 45 años, es originaria de Kyzyl, República de Tuvá. Se define como una viajera extrema, que a menudo recorre el mundo con un presupuesto mínimo. Llegó a Irán desde Pakistán cuando el conflicto estaba en su apogeo.
«Todavía tengo agotamiento por la avalancha de emociones», admitió Aelita poco después de salir de Irán. — «Viajé por casi todo Irán en un momento turbulento.»
Su primera parada fue la ciudad de Chabahar, en el sureste del país.
«Nada hacía presagiar problemas. Soñaba con viajar a Irán desde 2021. Publiqué un post en redes sociales: mi sueño se hizo realidad, estoy en Irán. Y me fui a dormir. Me despierto por la mañana y me encuentro inundada de comentarios: ¿¡Qué haces ahí!? ¡Pronto habrá guerra! Pensé: ¿Qué tontería es esta? Abrí las noticias y me quedé boquiabierta.»
¿Pensó: es hora de salir de aquí?
«Una persona normal habría pensado exactamente eso. Todos me escribían: ¡date la vuelta! De Chabahar a la frontera con Pakistán hay una hora de viaje. Estuve meditando medio día qué hacer. Llamé a la embajada rusa en Teherán. Me aconsejaron volver a Pakistán o ir a un puerto en el sur desde donde salían ferries a Omán y Dubái. ¡Pero pagué 60 dólares por la visa iraní, la esperé tres semanas! Sería extraño dar la vuelta así por miedo. Además, no tengo ataduras: ni marido, ni hijos, ni trabajo. Si algo me pasa, bueno, que así sea. Decidí arriesgarme: recorrer todo el país hasta la frontera con Azerbaiyán, un consejo que también me dieron los empleados de la embajada. No recomendaron regresar por Turquía ni Turkmenistán. No me ofrecieron evacuación, pero me incluyeron en una lista que se pasaría a la frontera, a donde debía llegar por mi cuenta. El viaje hasta la frontera azerbaiyano-iraní duró 7 días con pernoctaciones. En la frontera misma pasé cinco horas.»
¿Vio a otros rusos?
«Había seis adultos rusos y dos niños. Conocí a una mujer de Krasnoyarsk. Viajaba con sus dos hijas, su marido es iraní. Por lo que entendí, sus hijos son ciudadanos de Irán, y les exigían pagar alguna cuota por ellos. Contaba que había pasado todos esos días en Teherán. Estaba desfigurada por el cansancio. Para mí, este tipo de viaje es adrenalina. Pero para muchos, lo que estaba pasando era un estrés terrible. Vi cómo una mujer se despedía de su madre y su hija. Se abrazaban, lloraban. La mayoría de los reunidos iban vestidos formalmente, con trajes, – al parecer, trabajan en Irán.»

¿Había muchos iraníes?
«Había iraníes, pero con ciudadanía de otro país. Parecían cultos, se notaba que viven en el extranjero. Iban vestidos a la europea, sus hijos hablaban un inglés perfecto. Por lo que entendí, a los que solo tenían pasaporte iraní no los dejaban entrar en Azerbaiyán. Hablé con un chico que tenía pasaporte estadounidense. Vi a una mujer iraní que lleva 20 años viviendo en América. Había un iraní con ciudadanía rusa, hablaba ruso perfectamente. Me fijé en cuatro chinos, un grupo de japoneses. Se reunieron muchos azerbaiyanos. Intercambié un par de palabras con una mujer de Uzbekistán. No vi europeos. En general, el ambiente estaba tranquilo. No se observaron aglomeraciones, todo de forma civilizada. Me dijeron que los iraníes se marchaban principalmente por la frontera turca.»
¿La interrogaron en el lado iraní?
«Interrogaron a todos. La conversación duraba unos 15–20 minutos. Me llevaron a una oficina bonita. Me habló un chico joven y apuesto con un inglés decente. Me preguntó cuándo había entrado en el país, dónde trabajaba. No hizo preguntas sobre Irán. Anotaba algo, se sorprendía de mi vida interesante. Me deseó buen viaje. En el lado azerbaiyano todo fue rápido: sin preguntas, cinco minutos, y listo.»
¿Viajaba gente de Azerbaiyán a Irán?
«Del otro lado no había absolutamente nadie.»
«Divididos en dos bandos»
Usted pasó 7 días en Irán. Vio la situación con sus propios ojos. ¿Y qué tal?
«Recorrí todo el país. Una vez más, me convencí de que los medios de comunicación exageran las cosas. Mi primera parada fue en Chabahar. El hombre que me recibió ni siquiera habló del conflicto militar. Solo estaba preocupado por sus padres, que acompañaban a un pariente enfermo a Teherán. La segunda persona con la que me alojé criticó a las autoridades locales. Por cierto, durante todos estos días noté que los iraníes están divididos en dos bandos en su actitud hacia el conflicto armado. Los estados de ánimo son diferentes.»
El Internet no funcionaba en el país. ¿Cómo se enteraba la gente de las noticias?
«El Internet realmente casi no funcionaba. La televisión a veces funcionaba, a veces no. Pero muchos tienen antenas parabólicas. Recuerdo que el dueño de una casa donde pasé la noche sacó una antena del garaje, la regó con agua de una manguera, colocó la instalación en el jardín, conectó los cables, la giró y la ajustó, y luego todo funcionó. Nos sentamos a ver noticias extranjeras. Y entonces me di cuenta del horror de lo que estaba pasando. Pensé: ¡en qué lío me he metido!»
Los iraníes educados entienden que la información dentro del país se dosifica para no generar pánico. En la televisión local decían: aquí todo está bien, allá es donde está mal.
Es decir, cuando vives en el país, en principio estás aislado de la información. Ves que alrededor las tiendas funcionan, los niños juegan a la pelota, se venden sandías… En el campo, en general, no hay una comprensión completa de la situación. Viajas por el país y tampoco sientes el horror. No oí explosiones, solo vi un foco de incendio. Pero a juzgar por las noticias, en Irán no quedaba ni un solo rincón habitable para una vida tranquila…

Pero en Teherán la situación realmente no es buena.
«Cerca de Teherán, el ambiente cambia realmente. No entré en la capital, pasé de largo. Vi colas larguísimas para la gasolina, a la salida de la capital los atascos de tráfico se extendían por 100 km, una hilera interminable de coches. Todos se iban al norte o al sur. De regreso, a Teherán, las carreteras estaban vacías. Cuando me detuve en la orilla del Mar Caspio, allí conocí a una familia que había salido en tres coches. Contaban que en casa no pudieron dormir en tres noches, se sobresaltaban constantemente. En la ciudad de Mahmudabad me invitaron a casa, el jefe de familia hablaba ruso. Él mismo es iraní, pero lleva 20 años haciendo negocios con Kazajistán y Rusia. Hace portones de forja. Él huyó de Teherán con su madre, hermanas e hijos al segundo día de la guerra.»
¿En qué se desplazó por el país?
«En transporte público o haciendo autostop. Los autobuses eran de la marca «Volvo»: cómodos, espaciosos, con aire acondicionado. El precio del billete, en nuestra moneda, es ridículo: 1 km – 1 rublo. Pero en los últimos días no había Internet en Irán. Y las reservas de autobús se hacen online. Entonces me pasé al autostop. Cambié más de seis coches durante todo el viaje. No todo fue sin problemas. Un conductor quiso llevarme a un lugar donde no pedí. Me di cuenta a tiempo y me bajé del coche. Cuando los conductores se enteran de que no estás casada, de alguna manera empiezan a insinuarse. Uno me propuso directamente pasar la noche juntos. Respondí que no busco relaciones. Él seguía insistiendo, me pedía matrimonio… Pero después de mis negativas cambió de tema. Es peligroso para una mujer viajar sola, incluso a mi edad. Tengo buen aspecto, pero al mismo tiempo no soy una niña. Iba vestida como una verdadera mujer musulmana. En Omán me regalaron una abaya de color negro. Me puse un pañuelo en la cabeza. Pero eso no ayudó. Una chica para viajar por países árabes se compró un anillo de bodas específicamente para que no le hicieran preguntas innecesarias.»
¿La policía registraba los coches y revisaba los documentos a los pasajeros por el camino?
«Había puestos entre provincias. Revisaron mis documentos dos veces. Una vez en el autobús me pidieron el pasaporte, la visa, preguntaron de dónde venía. Nadie insistió demasiado, no me sospecharon de espionaje. La segunda vez me revisaron más cerca de la frontera. A los policías les sorprendió la cantidad de sellos en mi pasaporte y que hubiera visitado Pakistán y Afganistán. Cuando se enteraban de que viajaba sola, ahí ya me hacían un montón de preguntas. Pero todo de forma educada, sin agresividad.»
¡Es usted una mujer audaz!
«Soy de Kyzyl, República de Tuvá, eso explica muchas cosas. Después de Tuvá, ninguna “zona conflictiva” me asusta. El año pasado viajé sola a África. Cuando me dicen que en Pakistán hay terroristas, en Irán hay terroristas, me da risa. Sobre Tuvá también se dicen muchas cosas…»
¿Cuál es su profesión?
«Tengo educación superior incompleta. Estudié en San Petersburgo para ser traductora de inglés y japonés. Trabajé un tiempo en la profesión. Tenía un salario estable, pero no me sentía feliz. Ahora viajo mucho y gano dinero online, doy clases particulares.»
«Me quedan 40 dólares»
¿Dónde se encuentra ahora?
«Por ahora en Azerbaiyán. Con el último dinero compré un billete a Turquía con un gran descuento, ya que originalmente planeaba ir allí después de Irán. Quizás desde allí encuentre un billete barato a Krasnoyarsk o Novosibirsk.»
¿Cuánto dinero le queda?
«Tengo 40 dólares en el bolsillo. Con la tarjeta se fue todo en el billete a Antalya. Así que con 40 dólares tengo que arreglármelas para aguantar en Turquía y luego volver a casa.»